6月26日,人文学院邀请华为前首席笔译、国内多所高校担任硕士生导师的张建农教授,为师生举办两场学术讲座,以进一步提升学院教师科研能力。讲座由学院赵云利教授主持,商务英语21级和22级的同学及部分英语教师参加了讲座。
张建农教授在明德楼向广大师生作了题为《找准方向,跨界学习,成为社会需要的优秀人才》报告,在明远楼报告厅以《探讨人工智能应用大环境下外语和翻译教学变革》为主题,与教师代表进行深入交流。
讲座中,张建农教授分析了翻译技术的发展之路,结合当前人工智能技术在全球范围内的迅猛发展,强调了这一技术给外语和翻译领域带来的深远影响。他认为随着人工智能技术的不断进步,机器翻译的准确性得到了极大提升,但同时也给传统的外语和翻译教学带来了前所未有的挑战。张教授深入剖析了人工智能时代下外语和翻译教学的变革趋势。他指出,未来的教学需要更加注重培养学生的创新思维和跨界学习能力。张教授还提出了翻译是信息产业,翻译是高科技等理念。张教授在讲座中着重强调,学生不仅要掌握扎实的语言基础,还要了解不同领域的知识,成为具备跨学科素养的复合型人才。他鼓励学生们要敢于跨界,勇于尝试不同的领域,通过多元化的学习和实践,不断提升自己的综合素质和竞争力。他认为,只有具备跨界学习能力的人,才能在未来的社会竞争中立于不败之地。此外,张教授还为商务英语专业今后的发展提出了建议。
讲座中,同学们积极提问,张教授答疑解惑,还分享了自己多年来的教学经验和对翻译行业的独到见解。同时,他也强调了翻译工作者应当具备的道德修养和专业素养。
人文学院通过邀请专家进校园形式,积极推进教学和科研改革、加强对外交流与合作。未来,学院将继续举办更多高质量的学术活动,为师生提供更加广阔的学习和交流平台,助力学院高质量发展。
(文\图 胡嘉颖 审核\张刚)