2016年6月27日下午,人文学院特邀国内计算机辅助翻译(CAT)研究方面较为领先的研究者、山东师范大学外国语学院徐彬副教授做了一场题为“翻译技术与翻译研究”的专题讲座,全体商务英语专业学生和部分教师参加。
徐彬副教授结合自己开展计算机辅助翻译的亲身经历,介绍了翻译流程的历史性革新和CAT技术发展的不同阶段,并通过实例阐明了CAT在翻译中的作用和使用的必然性。最后徐彬副教授探讨了CAT技术对于翻译研究与教学的促进作用,涵盖了数据库驱动的翻译教学模式、网络化互动教学模式、工作坊式翻译教学模式、面向市场的培养模式、培养项目管理思想等各方面。
徐彬副教授现为山东师范大学外国语学院英语系主任,MTI教育中心主任。研究领域为翻译学,是国内计算机辅助翻译研究方面较为领先的研究者,在计算机辅助翻译应用研究和教学研究方面取得了丰厚的成果。通过讲座,徐彬副教授别开生面的将CAT技术清晰的展现给大家,为商务英语专业的同学解答了疑惑,指明了将来翻译专业领域的发展方向,极大的激发了同学们专业学习的热情,此讲座也拉开了商务英语专业暑期实习的序幕。